Chiamata, die (n.)
lit. “Ruf,” “call”.
(1.) Eine ostentativ den gegnerischen Angriff einladende Blöße/Einladung.
An ostentative opening/invitation to draw the opponent’s attack..
- “Chiamata, das ist / dass man dem Feinde locket / und ihm betrüglich bloss gibt / derselbigen zuzustossen.” Schöffer [1620].
- “Einẽ reitzẽ zum nachstossen”, Fabris (1627).
- “Chiamata ist ein Terminus auf dem Fechtboden, und bedeutet soviel, wie man seinen Gegner betrügen, und ihm eine falsche Blöße geben soll” Trichter (1742).
(2.) Während des Vorrückens stoßen.
Thrusting while advancing.
- “im Fortgang stoßen”; Schöffer [16XX]
(3.) Appell
- “Battiren mit den Füßen.” JAK Roux [1798].
- “So man einem nur betrüglicher Weise giebt, daß man ihn desto besser trumpfen kan, welches leztere sonsten chiamatieren geheissen wird, und guten effect thut, wenn man es recht verstehet.” Weischner [1764].
>Battiren mit den Füßen